Langues bibliques
עִבְרִית מִקְרָאִית
Hébreu biblique
Alphabet, vocalisation, morphologie, syntaxe et lecture annotée du texte massorétique. Translittérations selon les normes SBL.
Conventions SBL
L'Aleph-Bet — 22 lettres consonantiques
L'hébreu biblique s'écrit de droite à gauche, sans voyelles dans son état originel (texte consonantique seul). Les massorètes de Tibériade (VIIe-Xe s.) ont ajouté un système de signes vocaliques (נִקּוּד, niqqud) sous, sur et dans les consonnes pour fixer la prononciation traditionnelle. Le texte de référence pour l'étude est la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), basée sur le Codex de Léningrad B19A (1008-1009 ap. J.-C.).
Le site adopte les normes du SBL Handbook of Style (2e éd., 2014), §5.1. Les sifflantes et gutturales sont notées avec leurs diacritiques propres : ʾ (Aleph), ʿ (Ayin), ḥ (Het), ṭ (Tet), ṣ (Tsadé), ś (Sin), š (Shin). Cette convention permet de retrouver sans ambiguïté l'original consonantique.
- Translit.
- ʾ
- Valeur
- 1
Coup de glotte muet (consonne gutturale). Sert souvent de support à une voyelle initiale.
- Translit.
- b / ḇ
- Valeur
- 2
Avec dagesh (בּ) : occlusive [b]. Sans dagesh (ב) : fricative [v].
- Translit.
- g / ḡ
- Valeur
- 3
Avec dagesh : occlusive [g] dur. Sans : fricative.
- Translit.
- d / ḏ
- Valeur
- 4
Avec dagesh : occlusive [d]. Sans : fricative.
- Translit.
- h
- Valeur
- 5
Aspirée gutturale. Lettre du Tétragramme.
- Translit.
- w
- Valeur
- 6
Sert aussi de mater lectionis pour ô (וֹ) et û (וּ).
- Translit.
- z
- Valeur
- 7
Sifflante sonore.
- Translit.
- ḥ
- Valeur
- 8
Fricative pharyngale sourde (gutturale).
- Translit.
- ṭ
- Valeur
- 9
Occlusive emphatique sourde.
- Translit.
- y
- Valeur
- 10
Sert de mater lectionis pour î et ê. Lettre du Tétragramme.
- Translit.
- k / ḵ
- Valeur
- 20
ך = forme finale (en fin de mot). Avec/sans dagesh : occlusive/fricative.
- Translit.
- l
- Valeur
- 30
Liquide latérale. Préfixe préposition (vers, à, pour
).
- Translit.
- m
- Valeur
- 40
ם = forme finale. Préfixe (de, depuis
).
- Translit.
- n
- Valeur
- 50
ן = forme finale.
- Translit.
- s
- Valeur
- 60
Sifflante sourde.
- Translit.
- ʿ
- Valeur
- 70
Fricative pharyngale sonore (gutturale). Muette en hébreu moderne.
- Translit.
- p / p̄
- Valeur
- 80
ף = forme finale. Avec/sans dagesh.
- Translit.
- ṣ
- Valeur
- 90
ץ = forme finale. Sifflante emphatique.
- Translit.
- q
- Valeur
- 100
Occlusive postvélaire.
- Translit.
- r
- Valeur
- 200
Vibrante. Considérée comme semi-gutturale.
- Translit.
- ś / š
- Valeur
- 300
Distinction par le point : שׁ = Shin (ch), שׂ = Sin (s).
- Translit.
- t / ṯ
- Valeur
- 400
Avec dagesh : occlusive [t]. Sans : fricative.
Les בגדכפת — Beghadhkephath
Six consonnes (Bet, Gimel, Dalet, Kaph, Pe, Taw) ont une double prononciation selon la présence ou l'absence du דָּגֵשׁ קַל (dagesh qal, point doux) — occlusive avec dagesh, fricative sans. C'est le moyen mnémotechnique בְּגַדְכְּפַת. Cette distinction est essentielle pour la prononciation et l'analyse morphologique.
Le système vocalique massorétique — נִקּוּד
Le niqqud tibérien comporte plusieurs catégories de signes : voyelles longues, voyelles brèves, voyelles ultra-brèves (hatef), et le sheva (consonne sans voyelle ou avec voyelle ultra-brève selon la règle).
Voyelles longues
| Signe | Nom | Translit. | Exemple |
|---|---|---|---|
| בָ | Qamats gadol | â | דָּבָר (dāḇār) — parole |
| בֵ | Tséré | ê | בֵּן (bēn) — fils |
| בִי | Hireq malê | î | דָּוִיד (dāwîḏ) — David |
| בוֹ | Cholam malê | ô | תּוֹרָה (tôrâh) — loi |
| בֹ | Cholam haser | ō | לֹא (lōʾ) — non |
| בוּ | Shureq | û | רוּחַ (rûaḥ) — esprit, souffle |
Voyelles brèves
| Signe | Nom | Translit. | Exemple |
|---|---|---|---|
| בַ | Patach | a | בַּת (baṯ) — fille |
| בֶ | Segol | e | לֶחֶם (leḥem) — pain |
| בִ | Hireq | i | מִן (min) — de, depuis |
| בָ | Qamats hatuf | o | כָּל (kol) — tout |
| בֻ | Quibbouts | u | סֻכָּה (sukkâh) — tente, cabane |
Le Quibbouts (בֻ, trois points obliques sous la consonne) peut être bref OU long selon la position dans le mot et la syllabe (ouverte/fermée, accentuée/non-accentuée). Le Shureq (וּ, waw avec dagesh) est toujours long. C'est une distinction fonctionnelle : le Shureq est nécessairement écrit avec un waw, le Quibbouts ne peut pas l'être.
Voyelles ultra-brèves — Les hatefs
| Signe | Nom | Translit. | Exemple |
|---|---|---|---|
| אֲ | Hatef-patach | ă | אֲנִי (ʾănî) — je |
| אֱ | Hatef-segol | ĕ | אֱלֹהִים (ʾĕlōhîm) — Dieu |
| אֳ | Hatef-qamats | ŏ | חֳלִי (ḥŏlî) — maladie |
Le mot אֱלֹהִים (ʾĕlōhîm, Dieu) commence par un Hatef-segol (אֱ, hatef avec segol), non un Hatef-patach. C'est une erreur fréquente dans les manuels d'introduction. Les hatefs apparaissent presque exclusivement sous les consonnes gutturales (Aleph, He, Het, Ayin) qui ne peuvent porter de sheva mobile ordinaire.
Le sheva — שְׁוָא
Le sheva (deux points verticaux sous la consonne, בְ) a deux fonctions distinctes que tout étudiant doit savoir distinguer :
- Sheva mobile (שְׁוָא נָע, šĕwâʾ nāʿ) — vocalisé /ə/ ou /ĕ/ ultra-bref. Apparaît : (1) au début d'un mot, (2) sous la deuxième consonne d'une syllabe ouverte, (3) sous une consonne avec dagesh fort.
- Sheva muet (שְׁוָא נָח, šĕwâʾ nāḥ) — non vocalisé, simple coupe syllabique. Apparaît à la fin d'une syllabe fermée non finale.
Exemple : dans בְּרֵאשִׁית (bĕrēʾšîṯ), le sheva sous le bet est mobile (début de mot) et se prononce /ĕ/.
Le système verbal — Les sept binyanim
Le verbe hébreu se conjugue selon sept paradigmes morphologiques appelés בִּנְיָנִים (binyanim, constructions
). Chacun exprime une nuance sémantique : actif simple, passif, intensif, causatif, etc. Le radical trilittéral le plus utilisé pour l'enseignement est קטל (q-ṭ-l, tuer
).
| Binyan | Forme parfait 3ms | Sens | Exemple |
|---|---|---|---|
| Qal | קָטַל | Actif simple | qāṭal — il a tué |
| Niphal | נִקְטַל | Passif/réflexif du Qal | niqṭal — il a été tué |
| Piel | קִטֵּל | Actif intensif | qiṭṭēl — il a massacré |
| Pual | קֻטַּל | Passif intensif | quṭṭal — il a été massacré |
| Hithpael | הִתְקַטֵּל | Réflexif intensif | hiṯqaṭṭēl — il s'est tué |
| Hiphil | הִקְטִיל | Causatif actif | hiqṭîl — il a fait tuer |
| Hophal | הָקְטַל | Causatif passif | hoqṭal — il a été fait tuer |
Conjugaison du Qal au parfait — קָטַל complet
| Personne | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 3 m. | קָטַל (qāṭal) | קָטְלוּ (qāṭlû) |
| 3 f. | קָטְלָה (qāṭlâ) | קָטְלוּ (qāṭlû) |
| 2 m. | קָטַלְתָּ (qāṭaltā) | קְטַלְתֶּם (qĕṭaltem) |
| 2 f. | קָטַלְתְּ (qāṭalt) | קְטַלְתֶּן (qĕṭalten) |
| 1 c. | קָטַלְתִּי (qāṭaltî) | קָטַלְנוּ (qāṭalnû) |
Le waw consécutif — Particularité narrative hébraïque
L'hébreu biblique utilise un dispositif narratif unique pour enchaîner les actions au passé : le waw consécutif (ou waw inversif) qui, préfixé à un verbe à l'imparfait, le transforme en passé narratif. C'est la forme dominante des récits historiques de l'AT.
Exemple, début de Genèse 1 : וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים (wayyōʾmer ʾĕlōhîm, et Dieu dit
) — verbe à l'imparfait yōʾmer (il dira
) précédé du waw consécutif way- avec dagesh fort, qui le transforme en parfait narratif il dit
. Cette construction se répète plus de 14 000 fois dans l'AT.
Lectures annotées — Genèse 1,1 et Psaume 23,1
Genèse 1,1 — בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
La forme בְּרֵאשִׁית est en état construit (et non absolu). Cela ouvre une ambiguïté grammaticale majeure :
- Lecture occidentale traditionnelle — bĕrēʾšîṯ compris comme état absolu :
Au commencement, Dieu créa…
(Vulgate, LXX, BFC). - Lecture rabbinique de Rashi — bĕrēʾšîṯ compris comme construit suivi d'une proposition :
Lorsque Dieu commença de créer les cieux et la terre — la terre était tohu wabohu…
(NRSV 1989, JPS Tanakh).
Le débat exégétique est ancien et reste ouvert. Voir Bruce K. Waltke et M. O'Connor, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax (Eisenbrauns, 1990), §9.5.3.
Psaume 23,1 — יְהוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָר
YHWH est mon berger, je ne manquerai de rien.
Le nom propre יהוה (YHWH) — le Tétragramme — apparaît environ 6 800 fois dans l'AT. Sa prononciation originale s'est perdue avec la tradition juive de ne pas le prononcer (depuis le IIe siècle av. J.-C. au moins). Les massorètes ont vocalisé יהוה avec les voyelles d'אֲדֹנָי (ʾădōnāy, Seigneur) ou d'אֱלֹהִים (ʾĕlōhîm, Dieu) pour signaler au lecteur de prononcer ces substituts (le qere perpetuum). La forme hybride Jéhovah
, popularisée à la Renaissance, résulte d'une mécompréhension de ce dispositif. La reconstruction la plus probable de la prononciation originale est Yahweh.
Flashcards — Vocabulaire de base
Cliquez sur la carte pour révéler la traduction. Marquez chaque carte comme acquise
ou à revoir
. La progression est sauvegardée localement dans votre navigateur.
1 / 8
tête, principe)
🎓 Studio interactif — Hébreu biblique de l'Ancien Testament
60 cartes en 5 thématiques pour apprendre l'עִבְרִית. Lecture droite-à-gauche. Navigation clavier (← → A R).
יהוה
YHWH (le Tétragramme)
Cliquer pour révélerle Nom imprononçable de Dieu
~6828 occ. AT. Révélé en Ex 3,14 (« אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה »). Tradition juive : lu אֲדֹנָי (Adonaï). LXX : Κύριος.
Ex 3,14-15 ; Dt 6,4 ; Es 6,3
אֱלֹהִים
ʾĕlōhîm
Cliquer pour révélerDieu (forme plurielle de majesté)
~2600 occ. Pluriel grammatical mais sens singulier quand il désigne le Dieu d'Israël. Verbe accordé au singulier (Gn 1,1). Sigle Elohiste en critique source.
Gn 1,1 ; Dt 4,35 ; Ps 50,1
חֶסֶד
ḥésed
Cliquer pour révélergrâce d'alliance, fidélité miséricordieuse
~245 occ. Terme central, presque intraduisible. Combine bonté, loyauté, miséricorde, alliance. Souvent rendu par ἔλεος dans la LXX. Centre du Ps 136.
Ex 34,6 ; Os 6,6 ; Ps 136
צֶדֶק
ṣédeq
Cliquer pour révélerjustice, droiture
~119 occ. Justice au sens relationnel et social. Doublet fém. צְדָקָה (~157 occ.). LXX : δικαιοσύνη. Justice messianique en Es 11,4.
Gn 15,6 ; Es 11,4 ; Ps 85,11
שָׁלוֹם
šālôm
Cliquer pour révélerpaix, plénitude, bien-être
~237 occ. Racine שלם « être entier ». Bien plus que l'absence de guerre : santé, prospérité, salut, harmonie. Salutation usuelle (Jg 19,20).
Nb 6,26 ; Es 9,5 ; Jr 29,11
רוּחַ
rûaḥ
Cliquer pour révéleresprit, souffle, vent
~378 occ. Fém. Vent (Ex 14,21), souffle vital (Gn 6,17), esprit humain, Esprit de Dieu (Gn 1,2). LXX : πνεῦμα. Pluralité de sens préservée.
Gn 1,2 ; 2,7 ; Ez 37 ; Jl 3,1-2
נֶפֶשׁ
néfeš
Cliquer pour révélerâme, vie, gorge, personne
~755 occ. Fém. Pas l'âme platonicienne : désigne l'être vivant tout entier, le souffle dans la gorge, l'individu. נֶפֶשׁ חַיָּה = être vivant (Gn 2,7).
Gn 2,7 ; Dt 6,5 ; Ps 42,2
כָּבוֹד
kāvôd
Cliquer pour révélergloire, poids, honneur
~200 occ. Racine כבד « être lourd ». La gloire de YHWH est sa présence manifestée (Ex 24,16 ; Ez 1,28). Source de la shekinah rabbinique. LXX : δόξα.
Ex 24,16-17 ; 33,18-22 ; Ez 1,28
תּוֹרָה
tôrâ
Cliquer pour révélerinstruction, enseignement, Loi
~220 occ. Fém. Racine ירה « enseigner ». Plus large que « Loi » : enseignement, voie. Désigne le Pentateuque (Tôrâ écrite) et la tradition. LXX : νόμος.
Dt 4,8 ; Ps 1,2 ; 119
בְּרִית
bᵉrît
Cliquer pour révéleralliance, pacte
~287 occ. Fém. Catégorie théologique centrale : Noé (Gn 9), Abraham (Gn 15 ; 17), Sinaï (Ex 24), David (2 S 7), nouvelle alliance (Jr 31). LXX : διαθήκη (testament).
Gn 15 ; Ex 19-24 ; Jr 31,31
קֹדֶשׁ
qōdeš
Cliquer pour révélersainteté, ce qui est saint
~470 occ. Racine קדשׁ « être séparé, mis à part ». Pas un attribut moral mais ontologique : appartenance au domaine divin. קֹדֶשׁ קֳדָשִׁים = Saint des Saints.
Ex 3,5 ; Lv 19,2 ; Es 6,3
רַחֲמִים
raḥămîm
Cliquer pour révélertendresse, compassion (litt. « entrailles »)
~39 occ. Pluriel intensif. Racine רחם « utérus, matrice ». Compassion maternelle de Dieu. Conjugué avec חֶסֶד en Ex 34,6 (les 13 attributs).
Ex 34,6 ; Ps 25,6 ; Es 49,15
אֱמוּנָה
ʾĕmûnâ
Cliquer pour révélerfidélité, fiabilité, foi
~49 occ. Racine אמן « être ferme, fidèle » (d'où amen). Ha 2,4 « le juste vivra par sa foi/fidélité » — citation paulinienne fondatrice (Rm 1,17).
Ha 2,4 ; Ps 33,4 ; 89,2-3
יְשׁוּעָה
yᵉšûʿâ
Cliquer pour révélersalut, délivrance
~78 occ. Racine ישע. Source du nom יֵשׁוּעַ (Jésus/Josué = « YHWH sauve »). Salut concret (délivrance d'ennemis) et eschatologique.
Ex 14,13 ; Ps 3,9 ; Es 12,2
מָשִׁיחַ
māšîaḥ
Cliquer pour révéleroint, messie
~39 occ. Racine משח « oindre ». Désigne le roi (1 S 24,7), le grand prêtre (Lv 4,3), Cyrus (Es 45,1). Devient titre du Messie eschatologique. LXX : Χριστός.
Ps 2,2 ; Dn 9,25-26 ; Es 45,1
אִישׁ
ʾîš
Cliquer pour révélerhomme, époux, chacun
~2188 occ. Masc. Pluriel irrégulier אֲנָשִׁים. Désigne l'homme masculin, parfois « chacun ». Doublet fém. אִשָּׁה (femme/épouse).
Gn 2,23-24 ; Jg 17,6 ; Pr 27,17
יוֹם
yôm
Cliquer pour révélerjour
~2304 occ. Masc. Pluriel יָמִים. יוֹם יהוה = jour de YHWH (eschatologique, Am 5,18 ; Jl 3-4). Débat sur la durée des « jours » de Gn 1.
Gn 1,5 ; Am 5,18 ; Ml 3,23
אֶרֶץ
ʾéreṣ
Cliquer pour révélerterre, pays, sol
~2505 occ. Fém. Désigne la planète (Gn 1,1), un pays (אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל), le sol cultivé. État construit : אֶרֶץ.
Gn 1,1 ; 12,1 ; Dt 8,7
שָׁמַיִם
šāmayim
Cliquer pour révélerciel, cieux
~421 occ. Masc. Forme « duelle » (terminaison ־ַיִם). Toujours au pluriel. Cosmologie tripartite : cieux / terre / abîme.
Gn 1,1.8 ; Ps 19,2 ; 115,16
מַיִם
mayim
Cliquer pour révélereau, eaux
~580 occ. Masc. Forme duelle pluriel. מַיִם רַבִּים = grandes eaux (chaos primordial, Ps 29,3). Eaux de Mara (Ex 15) ; eau du rocher (Nb 20).
Gn 1,2 ; Ex 17,6 ; Ps 23,2
לֵב
lēv
Cliquer pour révélercœur, intériorité, intelligence
~595 occ. Masc. (variante לֵבָב). Siège de la pensée, de la volonté, des décisions ; pas seulement émotionnel. בְּכָל־לְבָבְךָ de tout ton cœur (Dt 6,5).
Dt 6,5 ; 1 S 16,7 ; Pr 4,23
יָד
yād
Cliquer pour révélermain, puissance, monument
~1627 occ. Fém. יָד חֲזָקָה = main forte (Ex 13,9 ; Dt 5,15). Symbole de puissance. Aussi « stèle, monument » (1 S 15,12).
Ex 13,9 ; Dt 5,15 ; Es 1,15
פֶּה
peh
Cliquer pour révélerbouche, ouverture, parole
~498 occ. Masc. Constr. פִּי. Symbole de la parole prophétique. פֶּה אֶל־פֶּה = bouche à bouche (Nb 12,8, Moïse).
Nb 12,8 ; Dt 8,3 ; Ps 19,15
עַיִן
ʿayin
Cliquer pour révélerœil, source, apparence
~887 occ. Fém. Forme duelle עֵינַיִם (deux yeux). Aussi « source d'eau » (Gn 16,7). « Aux yeux de » = au jugement de.
Gn 3,5 ; Ex 21,24 ; Ps 121,1
אָב
ʾāv
Cliquer pour révélerpère, ancêtre
~1568 occ. Masc. Pluriel אָבוֹת (pères, ancêtres). Désigne Dieu comme Père (Es 63,16 ; 64,7). אַבְרָהָם = « père de multitude ».
Gn 17,5 ; Ex 20,12 ; Es 63,16
בֵּן
bēn
Cliquer pour révélerfils
~4934 occ. Masc. Pluriel בָּנִים. בֶּן־אָדָם = fils d'Adam, fils de l'homme (Ez ; Dn 7,13). Indique aussi appartenance (« fils de Bélial »).
Gn 17,19 ; Ps 2,7 ; Dn 7,13
בַּת
bat
Cliquer pour révélerfille
~588 occ. Fém. Pluriel בָּנוֹת. בַּת־צִיּוֹן = Fille de Sion (personnification de Jérusalem). בַּת־קוֹל = écho, voix divine (litt. « fille de la voix »).
Es 1,8 ; Mi 4,8 ; Za 9,9
מֶלֶךְ
mélek
Cliquer pour révélerroi
~2530 occ. Masc. Pluriel מְלָכִים. Racine commune sémitique. Désigne aussi YHWH (Ps 47 ; 93-99). Source du nom מַלְכִּי־צֶדֶק Melchisédech.
1 S 8,5 ; Ps 47,3 ; Gn 14,18
דָּבָר
dāvār
Cliquer pour révélerparole, chose, événement
~1455 occ. Masc. La parole comme acte créateur (Gn 1) et événement. דְּבַר־יהוה = parole de YHWH (formule prophétique). LXX : λόγος.
Gn 1,3 ; Jr 1,2 ; Es 55,11
עוֹלָם
ʿôlām
Cliquer pour révéleréternité, durée indéfinie, monde
~439 occ. Masc. Évoque davantage la durée que l'éternité atemporelle grecque. לְעוֹלָם = pour toujours. En hébreu moderne : monde.
Gn 21,33 ; Ps 90,2 ; Es 40,28
אָמַר
ʾāmar
Cliquer pour révélerdire
~5316 occ. Racine אמר. Qal accompli 3 m. sg. וַיֹּאמֶר (wa-yyô'mer) = « et il dit » (le plus fréquent du Pentateuque, 1 130 occ.).
Gn 1,3 ; Ex 3,14 ; partout
הָיָה
hāyâ
Cliquer pour révélerêtre, devenir, advenir
~3576 occ. Verbe à 3e faible ה. Source probable du Tétragramme YHWH (Ex 3,14). וַיְהִי = « et il y eut » (Gn 1,3).
Gn 1,3 ; Ex 3,14 ; Ps 33,9
בָּרָא
bārāʾ
Cliquer pour révélercréer (action divine exclusivement)
~48 occ. dont 38 au Qal. Sujet toujours Dieu. Distinct d'עָשָׂה (faire). 1er mot du Tanakh : בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים.
Gn 1,1.27 ; Es 40,26 ; 43,1
יָדַע
yādaʿ
Cliquer pour révélerconnaître, savoir (par expérience)
~947 occ. Verbe à 1re faible י. Connaissance expérimentale et relationnelle. Connotation sexuelle dans Gn 4,1 (יָדַע אֶת־אִשְׁתּוֹ).
Gn 4,1 ; Os 6,3 ; Jr 31,34
אָהַב
ʾāhav
Cliquer pour révéleraimer
~217 occ. Verbe régulier au Qal. וְאָהַבְתָּ = et tu aimeras (impératif futur, Dt 6,5 : weʾāhavtā). Commandement central de Jésus citant Dt 6.
Dt 6,5 ; Lv 19,18 ; Os 11,1
שָׁמַע
šāmaʿ
Cliquer pour révélerécouter, entendre, obéir
~1165 occ. Impératif שְׁמַע = « Écoute ! » premier mot du Sh'ma Israël (Dt 6,4). Écouter implique obéir (Dt 28,1).
Dt 6,4 ; 1 S 3,9 ; Es 1,2
רָאָה
rāʾâ
Cliquer pour révélervoir, regarder, considérer
~1311 occ. Verbe à 3e faible ה. וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב = « et Dieu vit que c'était bon » (refrain Gn 1).
Gn 1,4.10.12 ; Es 6,1 ; 53,2
קִדֵּשׁ
qiddēš (Piel)
Cliquer pour révélersanctifier, consacrer (Piel intensif)
Binyan Piel de קדשׁ. Action causative-intensive : « rendre saint ». Au Qal קָדַשׁ = être saint (intransitif). Cf. Sh'ma sanctifié dans le NP.
Ex 13,2 ; Lv 11,44 ; Ez 36,23
הוֹשִׁיעַ
hôšîaʿ (Hifil)
Cliquer pour révélersauver, délivrer (Hifil causatif)
Racine ישע au Hifil. הוֹשַׁע־נָא = « sauve, je te prie » → Hosanna (Ps 118,25 ; Mc 11,9). Nom יְשׁוּעָה = salut.
Ps 118,25 ; Ex 14,30 ; Es 25,9
Qal
בִּנְיָן 1
Cliquer pour révélerBinyan simple actif
Le plus fréquent (~70 % des verbes). Action simple à voix active. Schème de base. Ex. קָטַל qāṭal = il a tué. Modèle קטל qatal pour toutes les conjugaisons.
קָטַל / יִקְטֹל
Niphal
בִּנְיָן 2
Cliquer pour révélerPassif/réfléchi du Qal
Marqué par préfixe נִ־. Sens passif, réfléchi ou réciproque. Ex. נִקְטַל niqṭal = il a été tué. נִבְרָא = il a été créé.
נִקְטַל / יִקָּטֵל
Piel
בִּנְיָן 3
Cliquer pour révélerIntensif/factitif actif
Marqué par redoublement (dagesh fort) de la 2e radicale. Sens intensif, déclaratif ou factitif. Ex. קִטֵּל qiṭṭēl = il a massacré.
קִטֵּל / יְקַטֵּל
Pual
בִּנְיָן 4
Cliquer pour révélerPassif du Piel
Voyelles u-a et redoublement. Ex. קֻטַּל quṭṭal = il a été massacré. Beaucoup moins fréquent que les autres binyanim.
קֻטַּל / יְקֻטַּל
Hifil
בִּנְיָן 5
Cliquer pour révélerCausatif actif
Préfixe הִ־. Sens causatif : « faire faire ». Ex. הִקְטִיל hiqṭîl = il a fait tuer. הוֹדִיעַ = il a fait connaître.
הִקְטִיל / יַקְטִיל
Hitpael
בִּנְיָן 7
Cliquer pour révélerRéfléchi du Piel
Préfixe הִתְ־ + redoublement. Sens réfléchi ou réciproque. Ex. הִתְקַדֵּשׁ = se sanctifier (Lv 11,44). 7 binyanim au total avec Hophal (passif causatif).
הִתְקַטֵּל / יִתְקַטֵּל
הַ
ha-
Cliquer pour révélerl', le, la (article défini)
Préfixé au mot, suivi du redoublement (dagesh fort) de la 1re consonne. Ex. הַסֵּפֶר hasséfer = le livre. Pas d'article indéfini en hébreu.
Gn 1,1 הָאָרֶץ ; 1 R 6,1
וְ / וַ
wᵉ / wa-
Cliquer pour révéleret (waw conjonctif) / waw consécutif
Préfixé. וְ = simple « et ». וַ + redoublement (waw consécutif) inverse l'aspect du verbe : וַיֹּאמֶר = et il dit (passé narratif). Caractéristique de la prose hébraïque.
Gn 1,3 וַיֹּאמֶר ; 1,5 וַיִּקְרָא
בְּ
bᵉ-
Cliquer pour révélerdans, en, avec, par
Préposition préfixée. Sens locatif, instrumental, temporel. בְּרֵאשִׁית = au commencement (Gn 1,1). בְּיוֹם = au jour.
Gn 1,1 ; Ex 12,2 ; Ps 1,2
לְ
lᵉ-
Cliquer pour révélerà, pour, vers, en tant que
Préposition préfixée. Datif d'attribution. Marque l'infinitif construit : לֵאמֹר = pour dire / disant. לְעוֹלָם = pour toujours.
Gn 12,1 ; 17,7 ; Ps 90,2
כְּ
kᵉ-
Cliquer pour révélercomme, selon, environ
Préposition de comparaison. כִּדְמוּתֵנוּ = à notre ressemblance (Gn 1,26). כַּיּוֹם = comme aujourd'hui.
Gn 1,26 ; Es 1,18 ; Ps 1,3
מִן
min
Cliquer pour révélerde, depuis, plus que (comparatif)
Préposition d'origine/séparation. S'attache au mot avec assimilation (מֵעַל, מִמֶּנּוּ). Sert aussi de comparatif : טוֹב מִן = meilleur que.
Gn 2,7 ; 3,3 ; Ps 8,6
עַל
ʿal
Cliquer pour révélersur, au-dessus de, contre, au sujet de
~5777 occ. Préposition indépendante (non préfixée). Sens locatif et figuré. עַל־כֵּן = c'est pourquoi.
Gn 1,2 ; Ex 20,3 ; Ps 8,2
אֵת / אֶת־
ʾēt / ʾet-
Cliquer pour révélermarque du COD défini (intraduisible)
~10 978 occ. Particule sans équivalent français. Marque l'accusatif quand le COD est défini. Gn 1,1 : בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם (créa les cieux). À distinguer d'אֵת = avec.
Gn 1,1 (× 2) ; 2,7 ; 22,2
אֲשֶׁר
ʾăšer
Cliquer pour révélerqui, que (pronom relatif)
~5495 occ. Pronom relatif invariable. Introduit la subordonnée relative. Ex. אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה = Je serai qui je serai (Ex 3,14). En hébreu tardif/mishnique : ־שֶׁ.
Ex 3,14 ; Dt 4,6 ; Ps 1,3
État construit
סְמִיכוּת sᵉmîkût
Cliquer pour révélergénitif de subordination (« de »)
Le 1er mot perd l'accent tonique et se contracte. Ex. דְּבַר־יהוה = parole de YHWH ; בֶּן־דָּוִד = fils de David. Pas de mot « de » : la subordination est marquée par la forme.
Gn 2,9 ; Jr 1,2 ; Mt 1,1
א
aleph (ʾ)
Cliquer pour révélerconsonne « gutturale » muette
1re lettre. Coup de glotte (occlusive glottale). Souvent imperceptible en lecture moderne. Toujours porte une voyelle ou est quiescent. Cf. α alpha, ܐ.
אֱלֹהִים, אָדָם, אֶחָד
ב / בּ
vēt / bēt
Cliquer pour révélerb avec dagesh / v sans dagesh
2e lettre. Lettre begadkefat : sa prononciation change avec ou sans dagesh lene (point dans la lettre). בַּיִת = maison ; בֵּית־לֶחֶם = Bethléem (« maison du pain »).
בֵּית, בֶּן, בֵּן־דָּוִד
ש / שׁ / שׂ
šin / sin
Cliquer pour révéler« sh » (point à droite) / « s » (point à gauche)
21e lettre. Le point au-dessus distingue deux phonèmes : שׁ šin [ʃ] (שָׁלוֹם) ; שׂ sin [s] (יִשְׂרָאֵל).
שָׁלוֹם, שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל
ך ם ן ף ץ
finales
Cliquer pour révéler5 lettres à forme finale
Kaph (ך), Mem (ם), Nun (ן), Pé (ף), Tsade (ץ). Forme spéciale en fin de mot. Ex. מֶלֶךְ = roi (kaph final) ; אֶרֶץ = terre (tsade final).
מֶלֶךְ, אֶרֶץ, אָדָם, בֵּן
ַ ָ ֵ ֶ ִ ֹ ֻ
nikkud
Cliquer pour révélervoyelles tibériennes massorétiques
Pataḥ ַ [a] ; qameṣ ָ [ā] ; ṣere ֵ [ē] ; ségol ֶ [è] ; ḥireq ִ [i] ; ḥolem ֹ [ō] ; qibbuṣ ֻ [u]. Système développé par les Massorètes de Tibériade (VIIe–Xe s.).
Codex de Léningrad B19A (1008)
📖 Quiz 1 — Vocabulaire théologique de l'Ancien Testament
10 questions sur les termes théologiques fondamentaux de l'hébreu biblique.
Question 1 / 10
Que signifie חֶסֶד ?
Question 2 / 10
Que signifie littéralement רַחֲמִים ?
Question 3 / 10
Quel terme hébreu désigne la parole créatrice de Dieu ?
Question 4 / 10
Le terme נֶפֶשׁ dans la Bible hébraïque désigne :
Question 5 / 10
L'étymologie de קֹדֶשׁ est :
Question 6 / 10
Que signifie שָׁלוֹם ?
Question 7 / 10
Le verbe בָּרָא (créer) en Gn 1,1 a la particularité suivante :
Question 8 / 10
Que signifie בְּרִית ?
Question 9 / 10
Le mot grec δόξα (gloire) traduit habituellement quel terme hébreu ?
Question 10 / 10
L'expression de Ha 2,4 « צַדִּיק בֶּאֱמוּנָתוֹ יִחְיֶה » signifie :
🏆
10 / 10
100%
⚙ Quiz 2 — Grammaire, binyanim et morphologie hébraïques
8 questions sur le système verbal et les particularités grammaticales.
Question 1 / 8
Combien de binyanim (schèmes verbaux) compte le système verbal hébraïque ?
Question 2 / 8
Que signifie l'expression וַיֹּאמֶר ?
Question 3 / 8
Quelle est la fonction de אֵת devant un nom défini ?
Question 4 / 8
Le binyan Hifil exprime principalement :
Question 5 / 8
Le système verbal hébraïque s'articule fondamentalement autour de :
Question 6 / 8
Qu'est-ce que l'état construit (סְמִיכוּת) ?
Question 7 / 8
Combien de lettres l'aleph-bet hébreu compte-t-il ?
Question 8 / 8
Le dagesh fort (point dans une lettre) indique :
🏆
8 / 8
100%
📜 Quiz 3 — Lectures bibliques hébraïques
8 questions sur des versets fondateurs de l'Ancien Testament.
Question 1 / 8
Gn 1,1 : « בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ ». Comment se traduit בְּרֵאשִׁית ?
Question 2 / 8
Dans le Shema Israël (Dt 6,4) : « שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יהוה אֱלֹהֵינוּ יהוה אֶחָד », le mot אֶחָד signifie :
Question 3 / 8
Ex 3,14 : « אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה ». À quelle conjugaison est אֶהְיֶה ?
Question 4 / 8
Ps 23,1 : « יהוה רֹעִי לֹא אֶחְסָר ». Que signifie רֹעִי ?
Question 5 / 8
Gn 1,3 « יְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר » comporte deux fois la racine היה. La 1re forme יְהִי est :
Question 6 / 8
Lv 19,18 : « וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ ». Le verbe וְאָהַבְתָּ est :
Question 7 / 8
La bénédiction sacerdotale (Nb 6,24-26) culmine sur quel mot ?
Question 8 / 8
Gn 15,6 : « וְהֶאֱמִן בַּיהוה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה » (« Il crut en YHWH, qui le lui imputa à justice »). Ce verset est cité par Paul comme preuve de :
🏆
8 / 8
100%
Vous avez parcouru le module d'hébreu biblique. Validez-le pour suivre votre progression.